Certified vs. Non-Certified Translation – What’s the Difference in the UAE?

Certified vs. Non-Certified Translation – What’s the Difference in the UAE?

Introduction

In Dubai and across the UAE, translation plays a vital role in legal, business, and personal matters. But not all translations are equal—there’s a clear distinction between certified translation and non-certified translation. Choosing the wrong one can lead to document rejection, legal disputes, or delays in processing important paperwork.

This guide explains the difference between certified and non-certified translation in the UAE, and when each is required.


What is Certified Translation in the UAE?

  • Definition: Certified translation is the official translation of documents performed by translators licensed by the UAE Ministry of Justice.

  • Recognition: Accepted by UAE courts, embassies, government bodies, and immigration authorities.

  • Languages: Certified translators provide translations in Arabic (mandatory for legal submissions) and other major languages.

  • Use Cases:

    • Court cases and litigation

    • Business contracts and agreements

    • Immigration and visa documents

    • Birth, marriage, and academic certificates

    • Power of Attorney (POA)

    • Property agreements


What is Non-Certified Translation?

  • Definition: Non-certified translation is a general translation of documents without official certification from the Ministry of Justice.

  • Recognition: Useful for internal communication, business reference, and informal use, but not valid for UAE legal or government processes.

  • Use Cases:

    • Marketing materials

    • Websites and brochures

    • Internal corporate documents

    • Draft versions of agreements

    • Personal reference documents


Certified vs. Non-Certified Translation: Key Differences

Aspect Certified Translation Non-Certified Translation
Authority Done by translators licensed by UAE Ministry of Justice Done by general translators
Legal Recognition Accepted by courts, embassies, MOFA, and UAE authorities Not valid for official/legal purposes
Languages Primarily Arabic (official UAE language) + other languages Any language, but unofficial
Use Cases Contracts, court documents, immigration, certificates Business reference, marketing, personal use
Cost & Time Higher due to legal requirements and certification Lower and faster, no certification required

Why Choosing the Right Translation Matters

  • Submitting a non-certified translation when a certified version is required may lead to rejection by UAE authorities.

  • Certified translations provide accuracy, legal compliance, and official acceptance.

  • Non-certified translations are best for informal or internal purposes only.

 

Back to blog